Lexical and grammatical properties of Translational Chinese: Translation universal hypotheses reevaluated from the Chinese perspective

نویسندگان

  • RICHARD XIAO
  • GUANGRONG DAI
چکیده

Corpus-based Translation Studies focuses on translation as a product by comparing comparable corpora of translated and non-translated texts. A number of distinctive features of translations have been posited including, for example, explicitation, simplification, normalisation, levelling out, source language interference, and under-representation of target language unique items. Nevertheless, research of this area has until recently been confined largely to translational English and closely related European languages. If the features of translational language that have been reported on the basis of these languages are to be generalised as “translation universals”, the language pairs involved must not be restricted to English and closely related European languages. Clearly, evidence from a genetically distant language pair such as English and Chinese is arguably more convincing, if not indispensable. This article explores, in the broad context of translation universal research, lexical and grammatical properties of translational Chinese on the basis of two one-million-word balanced comparable corpora of translated and non-translated native Chinese texts. The findings of this empirical study of the properties of translational Chinese have enabled a reevaluation, from the perspective of translational Chinese, of largely English-based translation universal hypotheses.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Ba and Bei as Multi-Valence Prepositions in Chinese - An LFG Perspective

This paper studies the syntactic properties of two Chinese function words ba and bei from a Lexical-Functional Grammar (LFG) perspective. It is proposed that they be identified as multi-valence prepositions or co-verbs that share the argument-taking characteristic of verbs and play the role of syntactic head (vs. semantic head) in organizing a sentence and determining the unexpressed grammatica...

متن کامل

Manipulation of Ideology in Translation of Political Texts: A Criti-cal Discourse Analysis Perspective

As a culture-based phenomenon which involves both linguistic and social aspects, translation has been investigated from various perspectives. The present Critical Discourse Analysis (CDA)-based study is an attempt to probe into the manipulation of ideologies in translations of political texts. A CDA approach, based on Fairclough (1989), Van Dijk (2004) and Farahzad (2007), was adopted to conduc...

متن کامل

Synthesis, In Vitro activity and Metabolic Properties of Quinocetone and Structurally Similar Compounds

To investigate the cytotoxicity mechanism of quinocetone from the perspective of chemical structure, quinocetone and other new quinoxaline-1,4-dioxide derivatives were synthesized, and evaluated for their activities, and analysed for the metabolic characteristics. Quinocetone and other new quinoxaline-1,4-dioxide derivatives were synthesized, and evaluated for their activities, and analysed for...

متن کامل

Synthesis, In Vitro activity and Metabolic Properties of Quinocetone and Structurally Similar Compounds

To investigate the cytotoxicity mechanism of quinocetone from the perspective of chemical structure, quinocetone and other new quinoxaline-1,4-dioxide derivatives were synthesized, and evaluated for their activities, and analysed for the metabolic characteristics. Quinocetone and other new quinoxaline-1,4-dioxide derivatives were synthesized, and evaluated for their activities, and analysed for...

متن کامل

The Use of Second-Person Reference in Advertisement Translation with Reference to Translation between Chinese and English

This research aimed to review the use of second-person reference in advertisement translation, work out the general rules, and provide guidance to translators. Using second-person reference is common in the advertising discourse. Addressing audiences directly involves their attention and in this way enhances their memorization of the advertised message. Second-person reference can be realized v...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2013